Содержание

Введение

1. Понятие о чеченских диалектах

1.1 Виды чеченских диалектов

1.2 Характеристика некоторых видов диалектов чеченского языка

2. Система диалектов английского языка

2.1 Общая характеристика структуры английских диалектов

2.2 История развития английских диалектов (периодизация)

2.3 Понятие об основных диалектических группах английского языка

2.4 Заключение об английских диалектах. Сленг

3. Сравнение диалектических основ английского и чеченского языков

3.1 Схожесть словарных единиц английского и чеченского языков. Их производные

3.2 Теории сходства кавказских и индоевропейских языков Лингвистическая проблема «язык и диалект»

3.3 Характеристика групп критериев при решении лингвистических проблем

3.4 Примеры некоторых англо-чеченских глагольных сходств

Заключение

Список использованной литературы


Введение

Диалекты в любой период своего существования отражают определенные этапы развития общенародного языка, материальную и духовную культуру народа, его быт и связи с соседними народами. Историко-сравнительное изучение родственных языков немыслимо без учета их диалектных особенностей, так как диалекты в противовес литературному языку, в известной степени закрепленному определенными нормами, сохраняют архаические грамматические и лексические формы.

Диалекты сохраняются обычно в тех языках, которые распространены на более обширной территории, их возникновение связано с большей или меньшей изолированностью друг от друга. Именно поэтому диалекты могут то сильно расходиться, то сближаться в зависимости от степени контакта между их носителями.

В начале исследования, хотелось бы рассмотреть систему диалектов чеченского языка.

Вследствие того, что распад нахского языка – основы происходил на сравнительно небольшой территории, всегда имелись потенциальные возможности взаимодействия образовавшихся диалектов и говоров. Плоскостной диалект, легший в основу чеченского литературного языка имеет сильное воздействие на диалекты и говоры разных районов. Школы, радио и телевидение, газеты и книги, театр и кино оказывают большое влияние на сближение диалектов, ускоряют процесс приобщения носителей различных диалектов к литературному языку.

П.К. Услар утверждал, что исследование горских языков должно послужит краеугольным камнем для этнографических исследований на Кавказе. Об этом говорят и археологи. Древнейшая история народов Кавказа должна создаваться, используя данные языкознания, истории, археологии, этнографии и антропологии.


1. Понятие о чеченских диалектах

 

1.1 Виды чеченских диалектов

В чеченском языке принято подразделять диалекты на следующие:

1.  плоскостной;

2.  аккинский;

3.  чеберлоевский;

4.  итум-калинский;

5.  галанчожский;

6.  кистинский;

7.  шароевский.

Каждый из диалектов делится на говоры:

1.  мелхинский

2.  нахшоевский

3.  веденский

4.  дайский

5.  терлоевский

6.  пхьарчоевский

Чеченские диалекты (за исключением аккинского и чеберлоевского) настолько близки между собой, что их носители не испытывают особых трудностей во взаимопонимании.

Что же касается аккинского и чеберлоевского диалектов, то они стоят обособленно. Чеберлоевский диалект лучше сохранил древние формы чеченского языка, чем все другие диалекты.

В результате относительной изолированности друг от друга, почти у каждого из чеченских обществ вырабатывались и свои языковые особенности.

Диалекты объединяет то, что все они образовались от одного языка – основы. Отличаются они друг от друга некоторыми фонетическими, морфологическими и лексическими особенностями.

В основе народно-разговорной речи подавляющего большинства чеченцев и их литературного языка лежит плоскостной диалект.

В силу разных исторических причин носители разных диалектов и говоров смешались. В настоящее время процессы смешения и взаимовлияния диалектов и говоров с литературным чеченским языком усилилось из-за смешения их носителей.

1.2 Характеристика некоторых видов диалектов чеченского языка

Рассмотрим несколько наиболее интересных диалектов чеченского языка.

Аккинский диалект

Характерному для литературного языка комплексу согласных – лх- в аккинском соответствует – рх-: литературное малх, аккинское марх (русск. солнце); литературное болх, аккинское борх (русск. работа).

В отличие от литературного, в аккинском нет прогрессивной ассимиляции -н- в глагольных формах прошедшего времени: литературное аьлла, аккинское аьлнд (русск. сказал); литературное делла, аккинское даьлнд (русск. закончил).

В аккинском классные показатели могут выступать на функции внешней флексии глагольных форм: литературное делла, аккинское делнд (русск. отдал).

Итум-калинский диалект

Примеры фонетических отличий итум-калинского диалекта от литературного языка: литературное борц, итумк. борс (русск. просо); литературное дарц, итумк. дарс (русск. буря); литературное ирча, итумк. ирша (русск. некрасивый); литературное бурч, итумк. бурш (русск. перец).

Галанчожский диалект

Нужно отметить, что этот диалект еще не изучен в должной мере. К тому же его носители, в подавляющем большинстве, смешались с носителями плоскостного диалекта. Галанчожский диалект сочетает черты чеченского и ингушского языков. Комплексу – ст- в начале слова в галанчожском, как и в ингушском, соответствует с: литературное стаг, галанч. саг (русск. человек). В галанчожском, как и в чеченском литературном языке, наблюдается прогрессивная ассимиляция: литературный галанч. ведда-веддна (русск. убежал).

Необходимо сказать, что сейчас в чеченском обществе происходит «взаимодарение» диалектов, т.е. каждый из диалектов, соответственно и говоров, внедряются на каждую часть территории, где проживают носители диалектов. Подобные этапы развития языковой среды, обычно наблюдаются на сравнительно больших территориях проживания носителей языка. Но, так как единицы проживания (области) на территории Чеченской Республики расположены близко и сама территория республики уступает по масштабности территориям других республик Северного Кавказа, то здесь процесс «сплетения» диалектов происходит быстрее и эффективнее.

 



Информация о работе «Диалектические основы чеченского и английского языков»
Раздел: Иностранный язык
Количество знаков с пробелами: 41922
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Похожие работы

Скачать
626385
0
0

... » (или какой бы то ни было ее разновидностью); теперь пресса – это служанка государственной власти и не более того. Современные российские СМИ – это неформальный политический институт, «работающий» на корпорацию, монополизировавшую власть. И если раньше СМИ можно было назвать оружием народа против власти, то сейчас она – оружие власти против народа. Путиновидение, путиновизор… – основной метод ...

Скачать
152637
3
0

... реального времени. Замысел автора раскрывается только в последнем финальном эпизоде. 5. Истолкование (интерпретация) рассматриваемого текста в аспекте избранного типа его филологического анализа Автор рассказа «Тургеневская девушка» Сергей Стрельцов представляет нам историю сироты – американки Сьюзи, поэтессы влюбленной в русскую « печально беспечальную» литературу и желающую научиться ...

Скачать
339032
0
0

... из таких группировок террористическими. Их причастность к террористической деятельности в Кашмире, Афганистане, а в некоторых случаях и в Чечне установлена. Глава 3. Возникновение и развитие террористических организаций в современном Пакистане   § 1 Пакистан как источник международного терроризма Исламский фундаментализм, пустивший глубокие корни в Пакистане, пока что довольно далек от ...

Скачать
357477
6
3

... для развития творческого потенциала (и, прежде всего, творческого мышления) для подрастающего поколения. Именно поэтому вопрос о проектировании познавательной среды для выпускников общеобразовательных школ в системе дополнительного образования является актуальным. С учетом выше изложенного, при проектировании познавательной среды необходимо учитывать и социокультурный контекст. Именно поэтому ...

0 комментариев


Наверх